六年級生的我,讀國小時,每在下課時候,總會有一些手頭比較寬裕的同學會從合作社買包科學麵在教室享用。而這個時候,就會有一些同學會伸出雙手,做出捧著手心的模樣,就是"可以分我一點嗎?"的姿勢。
小朋友A在吃科學麵。
小朋友B可以這麼說:"我今天早上睡過頭了,都來不及吃早餐,你的科學麵好香喔...hint, hint, nudge, nudge.
或者,另一情況。
我的生日快到了,手機又剛好壞掉...wink, wink, hint, hint, nudge, nudge.
又或者,再另一情況。
Fern: Gosh, I'm hungry for some salad, but I don't have any lettuce.
Sally: Hey, in the cupboard I saw some some chocolate chips, some flour, sugar--wink, wink, hint, hint, nudge, nudge...
Fern: ok, ok, we'll make cookies then!
所以,hint, hint, nudge, nudge就是取代了英文說的"get it? (你懂吧?),而是只用暗示的說法。而說法的次序通常可以隨意調換。有些人會只說"hint, hint"。也有些人會說"hint, hint, nudge, nudge, wink, wink"。也可以把wink擺在最前面。
這不僅在卡通裡看到,大人也經常使用喔。
沒有留言:
張貼留言